Datele problemei:
- un parlamentar plictisit si lipsit de ocupatie
- o initiativa de lege
- ceva isterie generala.
Totul merge ca pe roate in tara asta, hai sa ne apucam de dublat filmele in numele locurilor de munca si al sentimentului national. Nu intru in polemica, ci declar arogant: E o imensa mizerie cu consecinte grave. Am observat nivelul coversational in limba engleza al tinerilor germani (totul este dublat) si am vrut sa o iau la fuga. Extrem de scazut! Spun din proprie experienta ca ascultarea conversatiei originale combinata cu subtitrarea poate duce la imbogatirea vocabularului si la familiarizarea cu limba respectiva, facilitand invatarea acesteia.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu